How to Pronounce Pipe Maker Names
It's never my intention to insult someone's intelligence (but sometimes I do). It's also never my intention to mispronounce someone's name (but sometimes I do). Mispronunciation is a particular potential if a person's name follows the phonetic standards of a language other than my native English — that's aside from spelling, even for names that are commonplace among English speakers. Think of all the ways to spell Caitlyn... Caitlin? Katelyn? Kaytlin? Kaytlyn? Ctlyn? Kate. Thank God I don't work for Starbucks.
I remember the first time I walked into a pipe shop and perused the vast array of quality pipes. Many of the makers were familiar to me, but I had never discussed them out loud — having previously only interacted with fellow pipe smokers over the internet.
I noted a certain Radice Billiard in the glass display case, but admiring it through the panes was inadequate; I had to hold. Not knowing the proper protocol, though, I asked the shop clerk, "Is it alright if I hold that RA-dis?" (Hear radish but with "s" instead of "sh").
The clerk smiled. "That's exactly the way I first pronounced it. Italian names are tough, especially that of Luigi Rah-DEE-chay. And don't get me started on Greek carvers. I once met Michail Kyriazanos at a pipe show and had to pick my tongue up off the floor after I tried introducing him to a friend."
I laughed. "Maybe I should approach this one country at a time."
Embarrassment aside, the moment was comical, and similar situations have occurred since working at Smokingpipes, with Shane Ireland having become my personal pronunciation guide, as he's met countless pipe makers personally.
Why not, then, help other pipe smokers and collectors avoid the humorous embarrassment I've experienced? If, like me, you've always hesitated when trying to pronounce pipe makers from, say, Denmark, Italy, Japan, China, Germany, and other countries — heck, even some American carvers have names that aren't pronounced the most obvious way — then hopefully this guide gives you confidence and spares some correction further down the road.
Some names' pronunciation may be more obvious to some people than to others, and there's no pride or shame to be had — we're all in this together. After all, my name's "Truett," and that's certainly given some non-native English speakers pause. Below are a number of pipe makers whose names English speakers might have difficulty pronouncing.
Note: Capital letters denote the word's emphasis. Italics denote normal English pronunciation. Also, many languages contain sounds unlike any we have in English, so forgive the anglicization of some of these names.
Danish Pipe Makers
Most Danish pipe makers' names follow similar English pronunciation standards, but there is some variation. Most notably, the Danish "j" is pronounced like an English "y".
Benni Jorgensen — BEN-ee YOR-ken-sen
Erik Stokkebye — Erik STOKE-ah-bee
Jess Chonowitsch — YESS KAHN-oh-vitch
Kurt Balleby — Kurt BAL(like the name Al)-uh-bee
Lasse Skovgaard — LAH-suh SKOHV-guard
Nanna Ivarsson — NAH-nuh EE-var-son
Peter Heding — Peter HEAD-ing
Teddy Knudsen — Teddy k-NOOD-sen
Italian Pipe Makers
Claudio Cavicchi — Claudio kah-VEE-kee
Davide Iafisco — DAH-vee-day EE-ah-FEE-skoh
Gabriele — gah-bree-ELL-ee
Jacono — YAH-koh-noh
Radice — rah-DEE-chay
Savinelli — sav-i-NELL-ee
Ser Jacopo — SAIR YAH-koh-poe
Japanese Pipe Makers
Hiroyuki Tokutomi — heer-oh-YOO-kee toe-koo-TOE-mee
Kei-ichi Gotoh — KAI-eech-ee GO-toe
Ray Kurusu — Ray koo-ROO-soo
Smio Satou — SMEE-oh SAT-oh
Tsuge Ikebana — TSOO-gay ee-kay-BAH-na
French Pipe Makers
Butz-Choquin — BOOTS show-KEH
Chacom — sha-KOHM
Genod — JUH(like the second "g" in "garage")-node
German Pipe Makers
Dirk Heinemann — Dirk HIGH-nah-muhn
Frank Axmacher — Frank OX-mah-ker
Joura — YOUR-ah
Ken Dederichs — Ken DEE-der-icks
Vauen — VOW-en
Werner Mummert — VER-ner MUM-ert
Russian Pipe Makers
Alexander Tupitsyn — Alexander too-PIT-sin
Vladimir Grechukhin — Vladimir gruh-CHOO-kin
Nikolay Kozyrev — NEE-koh-lie KOH-zee-rev
Sergey Ailarov — SAIR-gay AYE-lah-rov
Sergey Dyomin — SAIR-gay DIE-oh-meen
Viktor Yashtylov — Viktor YASH-tee-lov
Other Pipe Makers
Chris Asteriou — Chris ah-STEER-ee-yoo
Gustavo Cunha (Martelo) — Gustavo COON-yah
Michail Kyriazanos — MEE-kai-el kee-ree-ah-ZAH-nos
Sam Cui — Sam SWEE
Wojtek Pastuch — VOY-tek pass-TOOK
XuHai — ZOO-HYE
Yuwei — YOO-way
Hopefully this guide prompts courage as well as greater understanding and unity among us as pipe smokers, and it's always helpful to be able to properly introduce the makers represented in your pipe collection and recommend them to fellow pipe smoking friends. If there are certain makers not listed above that you've always been unsure of how to pronounce, feel free to leave a comment, and if you're feeling brave, don't be shy about recounting any experiences you've had regarding name mispronunciation — It's a shared feeling between us all, and hopefully we can chuckle about it after the fact.
Tagged in: Benni Jorgensen Butz-Choquin Chacom Chris Asteriou Claudio Cavicchi Davide Iafisco Erik Stokkebye Genod Hiroyuki Tokutomi Jess Chonowitsch Joura Kei Gotoh Ken Dederichs Kurt Balleby Lasse Skovgaard Martelo Michail Kyriazanos Nanna Ivarsson Peter Heding Pipe Makers Radice Ray Kurusu Sam Cui Savinelli Sergey Ailarov Ser Jacopo Smio Satou Vauen Video Werner Mummert Wojtek Pastuch Xu Hai
Comments
If Sam Cui uses the standard pronunciation of pinyin (romanized Chinese), his surname name should be pronounced "SWAY". Likewise, XuHai should be "SHU-HI".
Thanks so much for the feedback, @McJagger!
great article! I think it's important to pronounce a person's name as it would be in their native land or culture, or at least to make an honest effort. It's just basic respect. Some people are OK with their name having some pronunciation variations: ask them!
Now when are we going to have a conversation about "La-ta-KEE-uh" ? :-D
Great article. Have to admit there were more than a few that I was way wrong on!
What about Amphora? Is the emphasis on the first or second syllable? Thanks
Very helpful for those of us that have hearing impairments. Having the pronunciation spelled out is more helpful that just recording the spoken pronunciation. Thanks for providing both!
How about Mastro de Paja? I've been pronouncing it like it's Spanish (think Baja with a p), but looking over this list, is it Pah-yah? Pah-jah
In Spanish some names have different pronunciation, remember that the spanish- español and the italian- italiano are Latin languages, the Nordic languages have different pronunciation for the Spanish or Latin American people for example.
For example
Claudio Cavicchi \Claudio ca vi qui
For us Ca vee kee is incorrect.
Two very different idioms that have different roots.
Congrats on this much needed and helpful reference.
Thanks for the list.
In German, a V is pronounced as an F.
Vauen = Fau -en
@VauenUndDieVolk That's what I always thought too, but Vauen's website mentions how it's pronounced "Vow - en." (Granted, they could be anglicizing it.)
https://www.vauen.com/company.html
I’ve heard Vauen is pronounced with an F like Fow en. I thought it was odd but a couple different German people have said this in videos.
I've been wondering about "Castello" - is it pronounced with the usual English 'L' sound, or with the Spanish 'LL' sound or something else (since they're Italian). Also which syllable is accented?